首页 > 诗词 > 魏晋 >  杂诗十二首·其三原文翻译

《杂诗十二首·其三原文翻译》

年代: 魏晋 作者: 陶渊明
荣华难久居,盛衰不可量。昔为叁春蕖,今作秋莲房。严霜结野草,枯悴未遽央。日月还复周,我去不再阳。眷眷往昔时,忆此断人肠。
分类标签:陶渊明 杂诗十二首 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭
查看全部【杂诗十二首】
查看陶渊明的全部【杂诗十二首】

译文注释

译文注释荣华难以长久停留,盛与衰也难以预量。
原是春天艳丽的荷花,今成秋天结子的莲房。
寒霜打蔫了野草,形容枯萎尚未凋丧。
日月周而复始野草又会复生,我则一旦死去就不能重生世上。
眷恋着先前种种,想到这些真让人断肠。

创作背景

创作背景

  本文是组诗中的第三首。这组诗共十二首,前八首“辞气一贯”,当作于同一年内,约作于陶渊明54岁时,即为晋安帝义熙十四年(公元418年),后四首约作于晋安帝隆安五年(公元401年),陶渊明37岁时。

赏析

此诗前四句中“难久居”“不可量”“昔”“今”“春”“秋”等暗示生命盛衰的意象中无不贯穿着时间的线索。“三春蕖”是对“荣华”的呼应,“秋莲房”既暗示了生命的成熟,也预示了生命的衰老。盛与衰这一对立的意义包含在同一个意象之中。物壮必老,这是老庄的哲理,也是生命自然的规律。然而,对生命更为残酷的是“严霜结野草,枯悴遽未央”的无奈之境。“柔卉被霜,萎乱纷纭,根叶辄相纠缠”(黄文焕《陶诗析义》卷四)暗示了人两鬓披霜,发如枯草的暮年的衰残。“枯悴遽未央”句,生命的“半死半生之况,尤为惨戚,‘未遽央’三字添得味长。”(《陶诗析义》)它是对生命衰而未竭的隐喻。 点击查询更多《杂诗十二首·其三原文翻译》的相关知识


写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

陶渊明简介 查看全部

陶渊明 共收录159首,包括:《咏荆轲》、《饮酒 其九》、《杂诗 其二》、《杂诗 其一》、《杂诗 其二》、《杂诗 其三》、《杂诗 其四》、《归园田居 其一》、《归园田居 其二》、《归园田居 其三》...

陶渊明的其他作品查看全部

水龙吟 巷口见磨镜者原文翻译

年代:清代 作者: 陈维崧
琅然者是何声,因风飘入深闺底。蝶蜂引处,卖花声乱,倍添娇脆。蓦地谁家,兽环小响,轻摇栀子。见一双小玉,盘龙暗捧,和羞映,中门里。出匣一轮新水。要秋宵、凉蝉斗美。红绵揩罢,扑将紫粉,洗他空翠。此际菱花,宛如月样,佳人心喜。只晚妆拢鬓,无端忽忆,嫁时情事。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

有一种花,名为烟花;有一种笑,名曰:烟花笑,这场烟花,璀璨却只能刹那,燃烧挣扎,散落满城牵挂。逝之已矣,生之当如斯。路过一世喧嚣,赋予流年一眼繁华。一念执着,一念烟火,一念灭,俱往已。烟花如斯,寂寞如斯。烟花笑,笑倾城,美了年华,渡了浮生。
现代好文


前世的回眸,今生的眷恋,滚滚红尘,携一轮皓月,醮一指忧伤,穿越千年的尘烟,舞落一世的繁华,饮尽相思的痛。情丝难剪,相思难断,日日思,夜夜盼!倾尽一生的温柔与诗意,蓦然回首,你却在灯火斓珊处,泪落千行,颜憔悴,独悲伤!
现代好文


浅忆的淡涩唤来了明日的晨曦,手中的信笺已经被捻得满是伤痕。岁月缥缈了悲喜的过往,搁浅了无忧无虑的年华,渡成默然之殇。
现代好文


打不走的才是朋友,吵不散的才是真爱。将心比心,站在朋友的立场上为他想想,设身处地帮助他们,毕竟来世间一遭,你我有缘才会相识,下辈子不会再相见了。
现代好文


踱步于江河畔,看着月下凄凉浮云倾尽人间凄楚,烟笼寒水月笼沙,泊秦淮小舟已离逝,月下弄轻影,梦里思华年。独自坐在阁楼道口,注视路尘蹁跹,万蹄踏尽,唯独没有你来时的场景。
现代好文