首页 > 诗词 > 魏晋 >  晋故征西大将军长史孟府君传原文翻译

《晋故征西大将军长史孟府君传原文翻译》

年代: 魏晋 作者: 陶渊明
君讳嘉,字万年,江夏鄂人也。曾祖父宗,以孝行称,仕吴司空。祖父揖,元康中为庐陵太守。宗葬武昌新阳县,子孙家焉,遂为县人也。君少失父,奉母二弟居。娶大司马长沙桓公陶侃第十女,闺门孝友,人无能间,乡闾称之。冲默有远量,弱冠、俦类咸敬之。同郡郭逊,以清操知名,时在君右。常叹君温雅平旷,自以为不及。逊从弟立,亦有才志,与君同时齐誉,每推服焉。由是名冠州里,声流京邑。  太尉颍川庾亮,以帝舅民望,受分陕之重,镇武昌,并领江州。辟君部庐陵从事。下郡还,亮引见,问风俗得失。对曰:“嘉不知,还传当问从吏。”亮以麈尾掩口而
分类标签:陶渊明 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

译文及注释

译文
  已故孟君,讳名嘉,字万年,江夏郡鄂县人氏。曾祖父孟宗,因孝行而闻名,在吴国做官,为司空。祖父孟揖,晋惠帝元康年间做过庐陵太守。孟宗死后葬在武昌郡新阳县,子孙在那里安家,于是成为该县人氏。孟嘉君少年丧父,奉养母亲同二弟住在一起,娶大司马长沙桓公陶侃的第十女为妻,在家孝敬长辈,兄弟和睦,无人能使他们相互疏远,为此受到当地人的称赞。孟嘉君襟怀淡泊,语言简默,很有度量,二十岁时,已受到同辈人的敬佩。同郡的郭逊,以清高的节操而闻名,当时名声在孟嘉之上。他常赞叹孟嘉温文儒雅、平易旷达,认为自己不如孟嘉。郭逊的堂弟郭立,也是有才华有志向之人,他与孟嘉同时而名声相当,却常对孟嘉推许心服。因此孟嘉名冠卅里,声传京城。

创作背景

创作背景

这是陶渊明为自己已故的外祖父孟嘉所作的一篇传记。孟嘉长期任征西大将军桓温的僚佐,最后为其长史。《晋书·桓温传》后附有《孟嘉传》。他是陶渊明曾祖父陶侃之婿,娶陶侃第四女为妻,为东晋名士。若更往远处追溯,陶渊明还受到其先祖更大的精神洗礼:一为陶侃的母亲(剪)发留宾的感人故事,这在《世说新语·贤媛》篇中有记载;一为孟嘉的曾祖父孟宗,二十四孝之一“哭竹生笋”的主角。陶渊明深受其家庭传承的影响。

赏析

这篇文章是陶渊明除《五柳先生传》外唯一一篇写人传记,不见载于正史,故为别传。文章重点讲述了“庾亮问风俗得失”、“率多时彦中鹤立鸡群”、“对皇帝不受任命不行拜礼”、“重阳龙山登高落帽”、“高阳许询雅相知得”、“神情独得顾景酣宴”、“渐进自然的丝竹人声”和“好酣饮逾多不乱的酒中趣”等充满清高傲世之情、自然风流之趣的故事,展示了孟嘉温雅平旷、冲默远量、行不苟合、言无夸衿、任怀得意、融然远寄的品质个性和清操美德,塑造了孟嘉风流倜傥、名冠州里、声流京邑、俦类咸敬、盛德名流的形象。 点击查询更多《晋故征西大将军长史孟府君传原文翻译》的相关知识


写赏析

尊姓大名:
验证码:


陶渊明简介 查看全部

陶渊明 共收录159首,包括:《咏荆轲》、《饮酒 其九》、《杂诗 其二》、《杂诗 其一》、《杂诗 其二》、《杂诗 其三》、《杂诗 其四》、《归园田居 其一》、《归园田居 其二》、《归园田居 其三》...

张参谋席上奉饯高昌别驾朝宗通守如京师并简兼善尚书原文翻译

年代:元代 作者: 张雨
梁溪宅里閟烟霞,使者淹留日未斜。天上夔龙图治道,舟中李郭望京华。十三弦送黄柑酒,第二泉煎紫笋茶。寄谢南宫达夫子,会同鸡犬忆仙家。
换一首猜你喜欢

现代好文查看更多

看,花已绽开蓓蕾,粉红映满山坡。白云朵朵,摇曳柔光,温暖可人娇颜。伊人醉卧亭前,飘红之间,思绪袅娜,如花飞絮,流烟晴空,宛若在水之湄那古典女子。隔岸而立,静候一场盛宴,期盼佳约而至。然隐藏离别,穿越重生,安于静谧,远离尘世,等待神的眷恋。
现代好文


莲带两色,一色谓之生,一色谓之死。人随两念,一念谓之离,一念谓之留。生之时,千般蹉跎,离于世。死之时,万般嗟叹,留于世。
现代好文


有些情感,路过交错,已然是最好的结局。永远不要放弃你真正想要的东西。等待虽难,但后悔更甚。爱情,从遇见开始。想念,在相逢时结束。一路踏时光走来。经历过相知的欢乐;诉说过依恋的缠绵,尝试过相思的苦痛。站在季节的末端,曾几何时,秋去春来,经历了多少沧海桑田。
现代好文


回忆让人微笑,微笑使人陶醉,尤如在花红柳绿里,采撷风的轻盈,云的舞姿,鸟的自由,水的清凉。让这样的情感在身体里游走,在脉络里飘流,一种幸福不言自明,一种快乐荡漾心头,一种热情不请而至,一种温暖不用等候。
现代好文


如果爱情还没有走进死胡同,那么,请记住:安慰很重要,多一些谅解,多一些问候,多一些关怀。谁都会有过去,重温当年不是一昧怀念过去,而是在怀念里要学会如何去面对新的人,新的事。幸福的事,有千万种。不幸的事,却永远只有一个,那就是:该珍惜的,没有好好珍惜;错过了的,才懂得后悔。
现代好文